Silicon valley

原文

Lesson 10

Silicon valley

What does the computer industry thrive on apart from anarchy?

Technology trends may push Silicon Valley back to the future.

Carver Mead, a pioneer in integrated circuits and a professor of computer science at the California Institute of Technology, notes there are now workstations that enable engineers to design, test and produce chips right on their desks, much the way and editor creates a newsletter on a Macintosh.

As the time and cost of making a chip drop to a few days and a few hundred dollars, engineers may soon be free to let their imaginations soar without being penalized by expensive failures.

Mead predicts that inventors will be able to perfect powerful customized chips over a weekend at the office --

spawning a new generation of garage start-ups and giving the U. S. a jump on its foreign rivals in getting new products to market fast.

'We've got more garages with smart people,' Mead observes. 'We really thrive on anarchy. '

And on Asians. Already, orientals and Asian Americans constitute the majority of the engineering staffs at many Valley firms.

And Chinese, Korean, Filipino and Indian engineers are graduating in droves from California's colleges.

As the heads of next-generation start-ups, these Asian innovators can draw on customs and languages to forge tighter links with crucial Pacific Rim markets.

For instance, Alex Au, a Stanford Ph. D. from Hong Kong, has set up a Taiwan factory to challenge Japan's near lock on the memory-chip market.

India-born N. Damodar Reddy's tiny California company reopened an AT&T chip plant in Kansas City last spring with financing from the state of Missouri.

Before it becomes a retirement village, Silicon Valley may prove a classroom for building a global business.

译文

第10课

硅谷

科技趋势可能会让硅谷重返未来。

科技趋势可能会让硅谷重新回到“过去”的状态(即回到某种传统或早期的发展阶段)。

卡弗·米德(Carver Mead)是集成电路领域的先驱,同时也是加州理工学院的计算机科学教授。他指出,如今已经有了这样的工作站:工程师们可以在自己的办公桌上直接设计、测试和制造芯片——就像使用 Macintosh 电脑来编写新闻稿一样简单方便。

随着制造芯片所需的时间和成本降至几天以及几百美元的水平,工程师们很快就可以自由发挥他们的想象力了,而无需再为昂贵的失败成本而担忧。

米德预测,发明者们将能够在周末的办公室里完善功能强大的定制芯片——

这催生了一代新的车库创业公司(即那些在自家车库里创立的小型企业),使美国在将新产品快速推向市场方面领先于其外国竞争对手。

“我们有更多聪明人的车库,”米德说。“我们确实是在无序中蓬勃发展。”

还有亚洲人。在许多硅谷公司中,东方人和亚裔美国人已经占工程团队的大多数。

越来越多的中国、韩国、菲律宾和印度的工程师从加利福尼亚的大学毕业。

作为下一代初创企业的领导者,这些亚洲创新者可以利用当地的习俗和语言,与太平洋沿岸的重要市场建立更加紧密的联系。

例如,来自香港的斯坦福大学博士Alex Au在台湾建立了一家工厂,旨在挑战日本对内存芯片市场的近乎垄断地位。

出生于印度的N. Damodar Reddy在加利福尼亚创立的小型企业,去年春天在密苏里州的资助下,重新启用了AT&T在堪萨斯城的生产工厂。

在成为退休村之前,硅谷可能会成为建立全球企业的课堂。

0:00
0:00

词汇表

pioneer

名词, 动词
英:/ˌpaɪəˈnɪə/
美:/ˌpaɪəˈnɪr/
定义
1. 先驱 - A person who is among the first to explore or settle a new area or field.

例子: Carver Mead is a pioneer in integrated circuits.

例子: She was a pioneer in women's rights movements.

2. 开创 - To develop or be the first to use or apply a new method, idea, or product.

例子: He pioneered new techniques in computer science.

例子: The company pioneered the use of solar energy in homes.

近义词
innovator: 强调持续的创新和改变,而 'pioneer' 更侧重于最初的探索和开拓。
trailblazer: 更具比喻性,常用于描述在社会或文化领域开辟新路径,与 'pioneer' 类似但更强调领导作用。
forerunner: 侧重于预示未来或先于他人出现,与 'pioneer' 相比,更强调预兆性而非实际行动。
反义词:
follower, imitator, conservative
用法
常用于科技、探索或历史语境中,强调创新和领导力;作为动词时,常与介词 'in' 搭配,如 'pioneer in a field'。
形式:
复数: pioneers, 过去式: pioneered, 现在分词: pioneering, 形容词形式: pioneering

深入解析:关键句型 "much the way [clause]"

定义

这个句型是一种比较结构,用于表达一种方式与另一种方式的相似性。基本结构为:much the way + [clause],其中 [clause] 是一个从句描述具体的行为或过程。例如,在文章中,“much the way an editor creates a newsletter on a Macintosh” 表示一种方式类似于另一种方式。根据权威教材如《新概念英语》或《剑桥英语语法》,这个句型强调相似度,常用于描述方法、过程或习惯的类比。它的核心含义是突出“像……一样”,帮助连接两个相关概念,使句子更生动和精确。

用法

此句型主要用于正式或叙述性写作中,描述事物间的相似性或类比场景。例如,在科技或商业文章中,它可以链接过去和现在的技术方法。规则是:much the way 引导一个从句,通常以 that 或直接从句形式出现,并置于主句之后,以增强描述的流畅性。在语法体系中,它属于状语从句的一部分,具体是方式状语从句,与其他比较结构如 "as...as" 或 "similar to" 相关。跨语法点联系:它常与动词的进行时或一般时结合(如 "creates"),并链接到并列句或复杂句结构,帮助学生从简单比较过渡到高级表达,如在描述科技趋势时使用,以突出创新的连续性。

注意事项

学生易犯的错误包括:误用 much the wayin the way,导致句子意思模糊;或者省略 [clause] 而使句子不完整,例如说 "much the way" 而不添加后续描述,造成语法断层。另一个常见偏误是混淆与 "in the same way that" 的区别,导致表达不精确。纠正建议:学生应练习完整句子的构建,确保 [clause] 包含主语和谓语;同时,避免在口语中过度使用,以免显得过于正式。还需注意标点,如使用逗号分隔主句和从句,以保持句子清晰。

练习

一个额外的例子:在科技背景下,你可以说:“Engineers solve problems much the way artists create paintings, using creativity and precision.” 这个例子帮助学生应用句型,通过替换 [clause],如用 "scientists conduct experiments",来练习在不同语境中的使用。通过这个练习,学生可以增强对相似性表达的理解,并尝试在写作中融入该结构。

额外内容

背景知识:这个句型源于英语的比较表达方式,常见于19世纪文学和现代科技文章中。对比分析:与 "just as [clause], so [clause]" 不同,"much the way" 更简洁,适合非正式比较;例如,在美式英语中它更流行,而英式英语可能偏好 "in much the same way"。补充信息:掌握此句型后,学生能更好地处理描述性写作,提升文章的连贯性,并与全球商业语境结合,如文章中对硅谷创新的描述,丰富语言学习体验。