"It's only me"
原文
Lesson 13
'It's only me'
What did the man expect to find under the stairs?
After her husband had gone to work, Mrs. Richards sent her children to school and went upstairs to her bedroom.
She was too excited to do any housework that morning, for in the evening she would be going to a fancy-dress party with her husband.
She intended to dress up as a ghost and as she had made her costume the night before, she was impatient to try it on.
Though the costume consisted only of a sheet, it was very effective.
After putting it on, Mrs. Richards went downstairs.
She wanted to find out whether it would be comfortable to wear.
Just as Mrs. Richards was entering the dining-room, there was a knock on the front door.
She knew that it must be the baker.
She had told him to come straight in if ever she failed to open the door and to leave the bread on the kitchen table.
Not wanting to frighten the poor man, Mrs. Richards quickly hid in the small storeroom under the stairs.
She heard the front door open and heavy footsteps in the hall.
Suddenly the door of the storeroom was opened and a man entered.
Mrs. Richards realized that it must be the man from the Electricity Board who had come to read the metre.
She tried to explain the situation, saying
'It's only me', but it was too late.
The man let out a cry and jumped back several paces.
When Mrs. Richards walked towards him, he fled, slamming the door behind him.
译文
第13课
“是我。”
那个男人原本期望在楼梯下面找到什么呢?
在她丈夫上班后,理查兹夫人送孩子们去了学校,然后上楼去了自己的卧室。
那天早上她兴奋得根本无心做任何家务,因为晚上她要和丈夫一起去参加一个化装舞会。
她打算打扮成鬼的样子,由于她前一天晚上就已经做好了服装,因此迫不及待地想试穿它了。
虽然这套服装只由一块床单制成,但效果非常好。
穿上它之后,理查兹夫人下楼去了。
她想知道穿起来是否舒适。
就在理查兹夫人刚走进餐厅的时候,前门突然传来了敲门声。
她知道一定是面包师来了。
她曾告诉他:如果她没能打开门,就直接进来,并把面包放在厨房的桌子上。
为了不吓到那个可怜的人,理查兹夫人迅速躲进了楼梯下方的小储藏室里。
她听到前门被打开的声音,以及大厅里沉重的脚步声。
突然,储藏室的门被打开了,一个男人走了进来。
理查兹夫人意识到,来读取电表数据的肯定就是电力公司的工作人员。
她试图解释当时的情况,说道:
“是我。”但为时已晚。
那个男人突然大叫一声,然后向后跳了几步。
当理查兹夫人朝他走去时,他立刻逃跑了,并随手关上了门。