The hovercraft

原文

Lesson 29

The hovercraft

What is a hovercraft riding on when it is in motion?

Many strange new means of transport have been developed in our century,

the strangest of them being perhaps the hovercraft.

In 1953, a former electronics engineer in his fifties, Christopher Cockerell,

who had turned to boat-building on the Norfolk Broads,

suggested an idea on which he had been working for many years to the British Government and industrial circles.

It was the idea of supporting a craft on a 'pad', or cushion, of low-pressure air, ringed with a curtain of higher pressure air.

Ever since, people have had difficulty in deciding whether the craft should be ranged among ships, planes,

or land vehicles--for it is something in between a boat and an aircraft.

As a shipbuilder, Cockerell was trying to find a solution to the problem of the wave resistance which wastes a good deal of a surface ship's power and limits its speed.

His answer was to lift the vessel out of the water by making it ride on a cushion of air, no more than one or two feet thick.

This is done by a great number of ring-shaped air jets on the bottom of the craft.

It 'flies', therefore, but it cannot fly higher--its action depends on the surface, water or ground, over which it rides.

The first tests on the Solent in 1959 caused a sensation.

The hovercraft travelled first over the water, then mounted the beach, climbed up the dunes, and sat down on a road.

Later it crossed the Channel, riding smoothly over the waves, which presented no problem.

Since that time, various types of hovercraft have appeared and taken up regular service.

The hovercraft is particularly useful in large areas with poor communications such as Africa or Australia;

it can become a 'flying fruit-bowl', carrying bananas from the plantations to the ports;

giant hovercraft liners could span the Atlantic;

and the railway of the future may well be the 'hovertrain',

riding on its air cushion over a single rail, which it never touches, at speeds, up to 300 m.p.h.--the possibilities appear unlimited.

译文

第29课

气垫船

气垫船在运动时是“骑”在什么上面的呢?

在我们这个世纪,许多新型的、奇特的交通工具被开发出来了。

其中最奇怪的,或许要数那艘气垫船了。

1953年,一位五十多岁的前电子工程师克里斯托弗·科克雷尔(Christopher Cockerell)……

谁开始在诺福克河口地区从事造船业呢?

他向英国政府和工业界提出了一项自己多年来一直在研究的想法。

这个想法的核心在于:利用一层低压空气作为“垫子”或“支撑层”来托住某个物体(比如飞行器),而该低压空气层则被一层高压空气所包围。

从那以后,人们就一直难以确定这种交通工具应该被归类为船舶、飞机中的哪一类。

或者陆地交通工具——因为它介于船和飞机之间。

作为一名造船工程师,科克雷尔一直在努力寻找解决船舶波浪阻力问题的方法。波浪阻力会浪费船舶大量动力,并限制其航行速度。

他的解决方案是让船漂浮在一片空气“垫层”上,这片空气垫层的厚度不超过一两英尺。

这是通过飞船底部大量环形喷气装置来实现的。

因此,它确实能够“飞行”,但它无法飞得更高;它的运动方式取决于它所依附的表面——无论是水面还是地面。

1959年,对“Solent”进行的初步测试引起了轰动。

气垫船先在水面上行驶,然后驶上了沙滩,接着爬上了沙丘,最后停在了道路上。

后来,它穿过了英吉利海峡,平稳地掠过海浪——整个过程没有任何问题。

从那时起,各种类型的气垫船相继问世,并开始被广泛使用(即投入日常运营)。

气垫船在通信条件较差的广大地区(如非洲或澳大利亚)特别有用。

它可以变成一个“会飞的果盘”,负责将香蕉从种植园运送到港口。

巨大的气垫船客轮或许能够横渡大西洋。

未来的铁路很可能会是“悬浮列车”。

这种装置依靠空气垫在单根轨道上行驶,且从未与轨道接触;其行驶速度可达到每小时300英里。由此看来,它的应用可能性似乎是无限的。

0:00
0:00

词汇表

hovercraft

名词
英:/ˈhɒvəkrɑːft/
美:/ˈhʌvərkræft/
定义
1. 气垫船 - A vehicle that travels over land or water on a cushion of air.

例子: The hovercraft glided smoothly across the water.

例子: Modern hovercraft are used for fast ferry services.

2. 一种能克服地表阻力的两栖交通工具 - A type of amphibious transport invented for overcoming surface resistance.

例子: The hovercraft was a revolutionary invention in the 20th century.

例子: Engineers are testing a new hovercraft for military use.

近义词
air-cushion vehicle: 更技术性描述,强调空气垫机制,与 'hovercraft' 类似但更泛指设计原理。
ground-effect vehicle: 侧重于利用地面效应的飞行器,与 'hovercraft' 相关但常用于更高速的模型,可能涉及飞机设计。
hoverboat: 更口语化,常用于水上版本,与 'hovercraft' 相似但更强调船只功能。
反义词:
submarine, helicopter, train
用法
常用于交通和工程语境,描述创新交通工具;常搭配 'hovercraft service' 或 'hovercraft technology';在英语中,文化背景涉及20世纪的发明创新。
形式:
复数: hovercrafts (though often used as an uncountable noun)

关键句型 "the strangest of them being perhaps the hovercraft"

定义

这个句型是一种独立主格结构(absolute phrase),用于在句中添加额外信息或补充说明,通常以名词 + 分词形式出现。结构为:名词短语 + being + 形容词或分词短语,这里是 "the strangest of them being perhaps the hovercraft"。根据《剑桥英语语法》权威资源,这种结构独立于主句,提供背景或强调细节,而不直接充当主句成分。它类似于一个插入语,帮助连接想法,使句子更流畅和富有表现力。

例如,在这篇文章中,它强调了hovercraft作为最奇怪的交通工具,增强了描述的生动性。

用法

此句型常用于正式写作或描述性文章中,提供额外细节而不打断主句的流畅性。规则是:它通常置于句首或句中,用逗号隔开,being后跟形容词或分词短语。语法体系中,它属于分词短语的扩展,与定语从句或并列句有联系,但更简洁。

横向比较:与定语从句(如 "which is the strangest of them")相比,独立主格更简短,避免了从句的复杂性;与并列句(如 "and the strangest of them is the hovercraft")相比,它不增加句子长度,却能优雅地添加信息。跨语法点联系:它与现在分词或过去分词短语相关(如文章中的 "riding smoothly over the waves"),学生可以学习如何用这种结构代替冗长的从句,提升写作效率。同时,它与强调句型(如 "It is the hovercraft that is the strangest")有区别,后者更直接用于强调主语。

在实际应用中,这种句型适合描述、历史或科技文章,帮助读者快速理解重点。

注意事项

学生容易犯的错误包括:误将独立主格视为主句,导致句子结构混乱,如直接把 "being" 误用为连词;或忽略逗号,造成阅读障碍。纠正建议:练习时,确保独立主格前后用逗号隔开,并检查它是否能独立存在而不影响主句。

另一个常见偏误是 overuse 或错误搭配,例如用错分词形式(如 "the strangest of them is" 而非 "being"),这会使句子失去独立性。提供例句:

错误示例:The new inventions the most innovative being the hovercraft developed quickly.  // 缺少逗号,结构混乱
正确示例:The new inventions, the most innovative being the hovercraft, developed quickly.  // 正确使用独立主格

记住,保持句子平衡,避免过度复杂化。

练习

一个原创例子:假设你在写一篇关于动物的文章,可以说:"Many animals live in the forest, the most mysterious being the elusive snow leopard." 这贴近实际场景,如自然纪录片叙述。学生可以替换关键词,例如把 "the most mysterious" 换成 "the fastest being the cheetah",或调整到不同语境,如科技报告:"Various gadgets are popular today, the most useful being the smartphone."

通过这种替换,学生能加深对句型的掌握,并应用到个人写作中,增强表达的多样性。

额外内容

背景知识:独立主格结构起源于拉丁语的语法影响,在英语中常见于18世纪以来的正式文体,如科学或文学作品。它反映了英语的演变,强调简洁性。对比分析:与中文的插入语(如 "其中最奇怪的是hovercraft")类似,但英语更依赖结构而非词汇;与法语的绝对短语相比,英语版本更灵活,不需要特定词缀。这能帮助学生理解英语的逻辑美,同时扩展到其他分词结构,提升跨文化交流能力。

关键句型 "riding on its air cushion over a single rail"

定义

这个句型是一个现在分词短语作状语,用于描述动作的伴随情况或方式,结构为:现在分词 + 介词短语,如 "riding on its air cushion over a single rail"。根据《牛津现代英语语法》,它表示同时发生的动作,修饰主句中的动词,提供额外细节,使描述更生动和连贯。

在文章中,它描述了hovertrain的运动方式,强调其独特功能。

用法

此句型常用于叙述性或说明性文本中,添加方式、时间或原因,而不需独立成句。规则:现在分词(如 "riding")后接短语,置于主句后或前,用逗号隔开。在语法体系中,它属于非限定性分词短语,与副词短语有联系,但更具体。

横向比较:与副词短语(如 "on its air cushion")相比,它增加了动态感;与从句(如 "while it rides on its air cushion")相比,更简洁,避免了复杂结构。跨语法点联系:它与过去分词短语(如 "developed in our century")相关,学生可比较二者——现在分词强调进行中动作,过去分词强调完成状态。同时,与独立主格结构(如前一个句型)有区别,后者更独立,而这个句型紧密依附主句。

在实际场景中,它适合描述运动、科技或日常活动,帮助句子流畅过渡。

注意事项

学生常犯错误包括:误用分词时态,如用过去分词 "ridden" 代替 "riding",导致意思偏差;或 dangling modifier,例如 "Riding on its air cushion, the train was fast" 若主语不匹配,会显得模糊。纠正建议:确保分词短语的逻辑主语与主句主语一致,并练习简单句子。

另一个问题是遗漏逗号,导致句子 ambiguity,如直接连接主句。例句展示:

错误示例:The hovercraft traveled over water mounting the beach quickly.  // 缺少逗号,结构不清
正确示例:The hovercraft traveled over water, mounting the beach quickly.  // 正确使用分词短语

多读英文文章以熟悉这种表达。

练习

原创例子:在描述一辆自行车时可以说:"He cycled down the hill, speeding through the wind with ease." 学生可替换关键词,如把 "speeding through the wind" 换成 "gliding over the path smoothly",并应用到实际场景,例如旅游日记:"We hiked up the mountain, enjoying the view along the way."

这种练习能让学生在日常写作中自然运用句型,增强自信。

额外内容

背景知识:现在分词短语在英语中源于古英语的动词形式,常见于现代科技和冒险叙述,体现了语言的动态表达。对比分析:与西班牙语的动名词结构类似,但英语更注重位置灵活性;与中文的 "一边...一边..." 相比,它更简练。这有助于学生在全球语境中理解科技描述,提升语言的精确性和趣味性。