Smash-and-grab
原文
Lesson 6
Smash-and-grab
How did Mr. Taylor try to stop the thieves?
The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening.
At this time of the morning, the arcade was almost empty.
Mr. Taylor, the owner of a jewellery shop was admiring a new window display.
Two of his assistants had been working busily since 8 o'clock and had only just finished.
Diamond necklaces and rings had been beautifully arranged on a background of black velvet.
After gazing at the display for several minutes, Mr. Taylor went back into his shop.
The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade.
It came to a stop outside the jeweller's.
One man stayed at the wheel while two others with black stockings over their faces jumped out and smashed the window of the shop with iron bars.
While this was going on, Mr. Taylor was upstairs.
He and his staff began throwing furniture out of the window.
Chairs and tables went flying into the arcade.
One of the thieves was struck by a heavy statue,
but he was too busy helping himself to diamonds to notice any pain.
The raid was all over in three minutes, for the men scrambled back into the car and it moved off at a fantastic speed.
Just as it was leaving,
Mr.Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases,
but it was impossible to stop the thieves.
They had got away with thousands of pounds worth of diamonds.
译文
第6课
砸窗抢劫
泰勒先生是如何试图阻止那些小偷的?
皮卡迪利附近一条著名拱廊街里的高档商店刚刚开门。
在这个清晨的时刻,游戏厅里几乎空无一人。
泰勒先生是一家珠宝店的老板,他正在欣赏店内的新橱窗陈列。
他的两名助手从早上8点开始就一直在忙碌地工作,直到现在才刚刚完成工作。
钻石项链和戒指被精心地摆放在黑色天鹅绒的背景上。
在凝视了橱窗陈列几分钟后,泰勒先生回到了他的店里。
突然,寂静被打破了——一辆大型汽车亮着车灯、响着喇叭,呼啸着冲过拱廊街。
它停在了珠宝店的外面。
一个人留在方向盘前,另外两个脸上蒙着黑色长筒袜的人跳下车,用铁棍砸碎了商店的橱窗。
就在这件事发生的时候,泰勒先生正在楼上。
他和他的员工开始把家具从窗户扔出去。
椅子和桌子都被抛飞到了拱廊里。
其中一个小偷被一座沉重的雕像砸中了。
但他正忙着抢钻石,根本没感觉到疼痛。
这次突袭在短短三分钟内就结束了;那些人纷纷跳回车上,车子随后以极快的速度离开了现场。
就在它即将离开的时候……
泰勒先生冲了出去,追着车扔烟灰缸和花瓶,
但是,根本无法阻止那些小偷。
他们成功偷走了价值数千英镑的钻石。