Food and talk

原文

Was Mrs. Rumbold a good companion at dinner?

Last week at a dinner party,

the hostess asked me to sit next to Mrs. Rumbold.

Mrs. Rumbold was a large,

unsmiling lady in a tight black dress.

She did not even look up when I took my seat beside her.

Her eyes were fixed on her plate and in a short time,

she was busy eating.

I tried to make conversation.

'A new play is coming to "The Globe" soon,'

I said. 'Will you be seeing it?'

'No,' she answered.

'Will you be spending your holidays abroad this year?' I asked.

'No,' she answered.

'Will you be staying in England?' I asked.

'No,' she answered.

In despair, I asked her whether she was enjoying her dinner.

'Young man,' she answered,

'if you ate more and talked less, we would both enjoy our dinner!'

译文

兰博尔德夫人在晚餐时是个不错的交谈伙伴吗?

上周在一个晚宴上,

女主人让我坐在兰博尔德夫人旁边。

兰博尔德太太身材高大,

那位面无笑容的女士穿着一件紧身的黑色连衣裙。

当我坐在她旁边时,她甚至都没有抬头看我一眼。

她的目光紧紧盯着自己的盘子,不一会儿……

她当时正忙着吃饭。

我试着和她交谈。

一部新剧很快将在“The Globe”剧院上演。

我说:“您会去看吗?”

“不,”她回答道。

“今年你打算在国外度过假期吗?”我问道。

“不,”她回答。

“那你会留在英国吗?”我又问。

“不,”她回答。

我有些绝望,便问她晚餐吃得怎么样。

“年轻人,”她说道,

“如果你多吃点、少说点话,我们俩的晚餐都会更愉快!”

0:00
0:00

词汇表

hostess

名词
英:/ˈhəʊstəs/
美:/ˈhoʊstəs/
定义
1. 女主人 - A woman who receives and entertains guests, especially at a social event.

例子: The hostess greeted everyone at the door with a warm smile.

例子: As the hostess, she made sure all guests were comfortable during the dinner.

近义词
host: 更通用,可用于男性和女性,但 'hostess' 特指女性,强调礼仪角色。
entertainer: 强调娱乐功能,而 'hostess' 更侧重于社交接待,不一定涉及表演。
emcee: 常用于正式场合如活动主持,'hostess' 则更私人化,如家庭聚会。
反义词:
guest, visitor, intruder
用法
常用于社交或正式场合描述女性主办者,常见搭配如 'party hostess',语境多为西方文化中的礼仪活动。
形式:
复数: hostesses

关键句型 "Will you be + verb-ing?"

定义

此句型是未来进行时的疑问形式,用于询问某人在未来某个特定时间正在进行的动作。结构为:Will you be(你将要)+ verb-ing(动词的现在分词形式)。根据《剑桥英语语法手册》,这种句型强调动作的持续性或安排,常用于礼貌询问计划或安排。例如,在文章中,“Will you be seeing it?” 询问对方是否计划观看戏剧。

它帮助表达对未来事件的关注,适合社交场合。

用法

此句型主要用于询问未来的安排、计划或假设情景,常在对话中表达礼貌和不确定性。规则:以 Will + subject + be + verb-ing 构成疑问句,主语通常是 "you" 或其他人称。

在语法体系中,它属于未来时态的变体,与一般将来时 (Will you go?) 相比,更强调动作的进行中状态。横向比较:与一般将来时不同,未来进行时突出持续性(如 "Will you be working tomorrow?" 表示在特定时间的工作),而与现在进行时 (Are you going?) 相比,它指向未来;与过去进行时 (Were you going?) 形成时态对比,帮助学生理解时态的连续性。

跨语法联系:它常与时间状语结合(如 "at 8 PM"),并可扩展到其他主语,如 "Will he be eating dinner?",从而连接到情态动词或假设句的学习。

注意事项

学生易犯的错误包括:误用动词形式,如用原形动词代替分词(如 "Will you be see it?" 应为 "Will you be seeing it?");或忽略进行时的含义,导致句子表达不准确(如用一般将来时代替)。纠正建议:练习时注意动词的 "-ing" 形式,并结合时间状语以强化语境。

另一个常见偏误是语调不当,在口语中可能听起来太正式或生硬。提供例句:

错误示例:Will you be go to the party?  // 错误:缺少 be 和 verb-ing。
正确示例:Will you be going to the party next week?

练习

原创例子:假设你在计划一个聚会,可以问朋友:“Will you be joining us for dinner on Friday?” 学生可以替换关键词,如将 "joining" 换成 "traveling",并创建新场景,例如:“Will you be studying late tonight?” 这能帮助他们在日常对话中应用句型,增强自信。

通过替换动词和添加时间状语,学生能更好地掌握句型的灵活性。

额外内容

背景知识:未来进行时源于英语对时间表达的精确需求,历史可追溯到19世纪的语法演变,常在英美文化中用于礼貌交谈。对比分析:与中文的 "你将来在做...吗?" 类似,但英语通过 "be + verb-ing" 结构更清晰;与法语的未来进行时相比,英语版本更简单,无需复杂的动词变位。这能丰富学生对跨语言差异的理解,促进文化交流。

关键句型 "If + past simple, subject + would + verb"

定义

此句型是第二类条件句,用于描述当前或未来的假设情景,通常表达不太可能实现的事情。结构为:If + past simple(过去简单时)+ , + subject + would + verb(主语 + would + 动词原形)。根据《牛津现代英语语法》,它表示对现实的反事实假设,例如文章中的 "if you ate more and talked less, we would both enjoy our dinner!" 意思是建议一种理想但不现实的状况。

这种句型常用于表达建议、遗憾或虚拟场景。

用法

此句型主要用于讨论假设的现在或未来情况,常在对话中表达委婉的意见或批评。规则:主句用 would + 动词原形,从句用过去简单时,且二者不可互换。

在语法体系中,它属于条件句类型,与第一类条件句 (If + present simple, will + verb) 相比,更强调不现实性。横向比较:与第一类条件句不同,第二类句型使用过去时来表示距离现实更远(如 "If I won the lottery, I would travel" vs. "If I win, I will go");与第三类条件句 (If + past perfect, would have + verb) 相比,它聚焦于现在而非过去,帮助学生理解条件句的层次。

跨语法联系:它涉及情态动词 would 和过去时态,可与虚拟语气结合,扩展到其他假设表达,如 "I wish I were...",从而建立更广泛的语法网络。

注意事项

学生常犯错误包括:混淆时态,如用现在时代替过去时(如 "If you eat more, we would enjoy" 应为 "If you ate more");或遗漏 would 在主句(如 "If you ate more, we enjoy")。纠正建议:通过练习区分不同条件句,并注意主从句的时态一致性。

另一个问题是语调和语境不当,可能使句子听起来过于消极。例句展示:

错误示例:If you eat more, we would enjoy dinner.  // 错误:从句应使用过去时。
正确示例:If you ate more and talked less, we would both enjoy our dinner.

练习

原创例子:在社交场合,你可以说:“If I had more time, I would visit the museum with you.” 学生可以替换关键词,如将 "had" 换成 "knew",并创建新句,例如:“If you lived closer, we would meet more often.” 这能让学生在实际对话中应用句型,练习虚拟场景的表达。

替换练习有助于加深对假设的理解,并鼓励学生想象不同情境。

额外内容

背景知识:第二类条件句起源于英语中对虚拟语气的演变,常见于文学和日常对话中,反映了英语文化的委婉表达方式。对比分析:与西班牙语的条件句类似,英语版本更直接;与中文的 "如果...就..." 相比,英语通过特定时态突出不可能性,这能帮助学生欣赏语言的细微差异,并提升在跨文化交流中的表达能力。